Головна
ГоловнаЕкономікаТеорія економіки → 
« Попередня Наступна »
С. Фішер, Р. Дорнбуш, P. Шмалензи. Економіка, 1995 - перейти до змісту підручника

Глава 26: Гроші і банківська справа

Реальна економічна життя наповнене движени-ем грошових і товарних потоків назустріч другдруга. У гол. 25 було показано, яким чином взаємо-ємств виробничих рішень фірм, з од-ної боку, і попиту на товари і послуги з сторо-ни домашніх господарств і фірм - з іншого, приводить до досягнення в економіке.равновесного рів-ня випуску продукції та доходів. У цьому аналізі, однак, не бралася до уваги роль грошей в еко-номіці, в той час як на практиці зміна ко-личества грошей в обігу здатне суттєво-вим чином впливати на рівень доходів і випускупродукції. Саме тому настільки широка палітрамненій про роль Федеральної резервної системи, що контролює кількість грошей в економіці, векономічному спаді початку 80-х років.
У цьому розділі ми вводимо в наш аналіз гроші, досліджуючи причини, за якими суспільство іспользуетденьгі, а також ту роль, яку в економіці стра-ни грають банки. У гол. 27 буде розглянута рольцентрального банку (у Сполучених Штатах його фун-кції виконує Федеральна резервна система), ко-торий контролює кількість грошей в економіці ВГЛ. 29 та кількох наступних розділах ми поки-жем, який вплив може зміна ко-личества грошей в обігу на рівень випуску про-Протягом всієї історії людства день-ги брали найрізноманітніші форми: собачьізуби на островах Адміралтейства, какао-боби вюжном та Центральної Америці, каурі і ожерельяіз морських раковин в Африці, Азії та СевернойАмеріке; вже пізніше, в XIX в., в багатьох країнах етуроль стали грати золото і срібло і, нарешті, се-придатні - це долар США у ряді країн Латинської та Європи.
У сучасному розмовному мовою і навіть у пес-нях слово «гроші» означає дуже багато. Це ісімвол суспільного становища, достігнутогоуровня добробуту, і головна причина многіхпреступленій. Як співається в одній відомій пісень-ке, «гроші змушують світ обертатися». Що ж ка-саєти економістів, то вони зазвичай використовують бо-леї точне значення цього слова.
Про Гроші - загальновизнаний засіб платі-жа, яке приймається в обмін на товари іпослуги, а також при сплаті боргів.
Найбільш суттєвою характеристикою грошей яв-ляется те, що вони визнаються всіма в суспільстві вкачестве засобу платежу. При цьому совершенноне важливо, що являє собою товар, використовуючи-мий як гроші. Таким чином, собачі зубибудут бути точно такими ж грошима, як ідолларовие банкноти, якщо всі інші люди бу-дуть згодні приймати їх при розрахунках.
Приступаючи в цьому розділі до аналізу грошей, ми під-
474 Частина 6: Сукупний попит і фактори, що його визначають
черківает історичну еволюцію їх форм длятого, щоб звернути увагу читача на продов-лишнього досі зміни р общественномденежном пристрої. Так, наприклад, колись у ка-честве грошей використовувалося золото, сьогодні, проте, це вже історія. Грошова система США достатній-але швидко змінювалася протягом 80-х років, сьогодні банки виплачують відсотки по чековимдепозітам і вводять в практику все нові формидепозітних рахунків. Видається цілком реальнойвозможность того, що в міру все більшого роз-ку електронних платіжних систем, іспользующіхкредітние картки, звичні, відчутні деньгівообще зникнуть.
« Попередня Наступна »
= Перейти до змісту підручника =
Інформація, релевантна " Глава 26: Гроші і банківська справа "
  1. Коментарі
    [1] хитрість природи Мізес має на увазі І. Канта [см. Кант І. Ідея загальної історії у всесвітньо-цивільному плані / / Соч. Т. 6. С. 523] і Г. Гегеля, якому належить вираз хитрість розуму (List der Vernft) [Гегель Г. Філософія історії / / Соч. Т. VII. М., 1935. С. 32.]. [2] праксиология Supplement to Oxford English Dictionary (1982) повідомляє, що англійське слово praxeology (вар. praxiology,
  2. Глава 4
    Ось так я повернувся додому. З першого моменту повернення я твердо знав, що у мене є єдина мета - добути грошей і повернутися на Вулицю, на Уолл-стріт. Це було єдине місце в країні, де я міг торгувати на повну силу. І в один прекрасний день, коли з моєю грою нарешті все буде в порядку, мені це місце знадобиться. Коли чоловік щось може робити як треба, він хоче отримати все,
  3. Глава 6
    Навесні 1906-го я влаштував собі короткий відпочинок в Атлантік-Сіті. Я позбувся всіх акцій, і на думці у мене були тільки розваги та зміна обстановки. До речі кажучи, я повернувся до моїх перших брокерам, братам Хардінг, і грав дуже активно. Я міг оперувати трьома або чотирма тисячами акцій. Це не набагато більше, ніж у мене бувало в часи незабутньої контори «Космополітен», коли мені ледь
  4. Глава 9
    Я курсував вздовж берега Флориди . Риболовля була чудовою. Акцій у мене не було. На душі було легко. Я насолоджувався життям. Одного разу, коли я був далеко від Палм-Біч, мене розшукали приятелі, які пересувалися в моторному човні. В одного з них була з собою газета. Я вже кілька днів не бачив ніяких газет і охоче би обходився без них і далі мене не цікавили газетні новини. Але я кинув
  5. Глава 12
    Незабаром після того, як я з несподіваним для себе успіхом закінчив операцію з липневим бавовною, мені поштою прийшло прохання про зустріч. Лист підписав Персі Томас. Природно, я тут же відповів, що буду щасливий бачити його у себе в будь-який зручний йому час. Наступного дня він з'явився. Я здавна ставився до нього з захопленням. Його ім'я знав кожен, кого цікавили вирощування або торгівля
  6. Глава 13
    Отже, я знову був розбитий, що й саме по собі кепсько, але до того ж я робив жахливі помилки в торгівлі, що було ще гірше. Я був хворий, знервований, роздратований і був не в змозі спокійно думати. Іншими словами, я був у тому стані розуму, в якому ні одній людині не рекомендується і підходити до торгівлі. Все у мене йшло не так. Я навіть почав побоюватися, що так і не зможу пристосуватися до мого
  7. Глава 14
    Мене постійно гризла досада, що до того часу, коли я розірвав зв'язку з Даном Вільямсоном, з ринку були вже зняті всі вершки. Ми з ходу вляпалися в тривалий період безгрошів'я - чотири нескінченно довгих і худих року. З ринку не можна було вичавити ні цента. Як висловився з цього приводу Біллі Хенрік, «це був такий мертвий ринок, що на ньому навіть вонючка не зміг би насмердів». У мене було
  8. Глава 15
    Для спекулянтів дуже важливий ризик непередбачених , я б навіть сказав - непередбачені подій. Навіть самий завбачливий людина змушена іноді ризикувати - якщо, звичайно, він не хоче на все життя залишитися дрібним спекулянтом. Звичайні ділові ризики не більш небезпечні, ніж ті, які очікують людини, що вийшла з будинку на вулицю або що відправився в поїздку по залізниці. Коли я втрачаю гроші
  9. Глава 17
    Один з моїх найближчих друзів обожнює розповідати історії про те, що він називає моєї інтуїцією. При це він приписує мені абсолютно безглузді здібності. Він стверджує, що в біржових спекуляціях мною керує сліпе натхнення і тому я-де завжди вчасно виходжу з ринку. Найбільше він любить байку про те, як за сніданком його чорний кіт підказав мені скинути акції і після цього Кісін
  10. Глава 19
    Не знаю, хто і коли вперше використав слово «маніпуляції» [Manipulation - по-російськи «маніпуляції» або «махінації». У перекладі використані обидва варіанти.] для позначення звичайних прийомів торгівлі, використовуваних при продажу переважної більшості цінних паперів на фондовій біржі. Коли хтось обводить ринок навколо пальця, щоб дешево зібрати великий пакет потрібних акцій, це теж називають