Головна
ГоловнаЕкономікаПідприємництво. Бізнес → 
« Попередня Наступна »
В.А. Єршов. Міжнародні вантажоперевезення: довідник для імпортерів і експортерів, 2009 - перейти до змісту підручника

ДОДАТОК ДО ГОЛОВИ Форма морського коносамента

--- ---
___ LINER WAYBILL
Shipper LWB N
NON-NEGOTIABLE
for Port to Port Shipment
___ or Combined Transport Reference N
Consignee (not to order )
Voyage
___ SeaMarCo Ltd
Notify address
___
Pre-carriage by Place of receipt
___
Vessel Port of loading
___
Port of discharge Place of delivery
___
Marks and Nos. Number and kind of packages: description of goods
___
Gross weight Measurement
Particulars furnished by the Merchant
--- T --- ---
| Freight details, | RECEIVED the goods as specified above according to |
| charges etc. | Shipper's declaration in apparent good order and |
| | condition - unless otherwise stated herein - weight, |
| | measure, marks, numbers, quality, contents and value |
| | unknown for carriage from the place of receipt or |
| | port of loading to the port of discharge or place of |
| | delivery, whichever is respectively applicable. The |
| | goods covered by this Liner Waybill will be delivered |
| | to the Party Named as Consignee or its authorized |
| | agent on production of proof of identity without any |
| | documentary formalities.
Carrier to exercise due care |
| | ensuring that delivery is made to the proper party. |
| | However, in case of incorrect delivery, no |
| | responsibility will be accepted unless due to fault or |
| | neglegt on the part of the Carrier. This Liner Waybill |
| | which Is nota document of title to the goods is deemed |
| | to be a contact of carriage which is subject to the |
| | terms, conditions, exceptions, limitations and |
| | liberties set out in the Carrier's Standard Conditions |
| | of Carriage applicable to the voyage covered by this |
| | Liner way-no provisions contained in any international |
| | convention or mandatory national law apply to the |
| | carriage by sea, in respect of the sea portion of the |
| | transit, the Hague Rules contained in the Brussels |
| | Convention dated 25th August 1924 and any compuls |
| | orily applicable national enactment of either the |
| | Hague rules as such or amended by the Hague-Visby |
| | Rules contained in the Brussels Protocol dated 23rd |
| | February 1968, which would have been applicable if the |
| | Carrier had issued a Bil of Lading of this non-|
| | negotiable Liner Waybill. A copy of the Carrier's |
| | Standard Conditions of Carriage applicable hereto |
| | (which are, as regards the performance of the Contract |
| | and basis liabilty with respect to combined transport, |
| | based on Combiconbill adopted by BIMCO in January |
| | 1971 ) may be inspected or will be supplied on request |
| | at the office of the Carrier or of the Carrier's |
| | principal agents.
The Shipper accepts these Standard |
| | Conditions on his own behalf and on behalf of the |
| | Consignee and / or the Owner of the goods and warrants |
| | that he has authority to do so. "The Shipper agrees to |
| | indemnify the Carrier for any liability incurred by |
| | the Carrier to any party in connection with tine goods |
| | in excess of the Carrier's liability under the |
| | standard conditions. Without prejudice to the above, |
| | the Carrier may process, and settle, claims from any |
| | party entitled to bring such claims and any such |
| | settlement or payment shall be a complete discharge of |
| | the Carrier's liability to the Shipper ". |
L --- T --- + --- -T --- +
| Freight payable at | Place and date of issue, / / ??|
+ --- + --- --- +
| | Signature |
Регламент Морської арбітражної комісії при Торгово-промисловій палаті Російської Федерації (затверджений Наказом Президента ТПП РФ від 21 грудня 2006 року N 93)
Положення про гонорари у справах Морської арбітражної комісії при Торгово-промисловій палаті Російської Федерації
Список членів Морської арбітражної комісії при Торгово-промисловій палаті Російської Федерації

« Попередня Наступна »
= Перейти до змісту підручника =
Інформація, релевантна "ДОДАТОК ДО ГОЛОВИ Форма морського коносамента"
  1. 36. Наскрізний, морський і ордерний коносаменти
    морського перевезення. З економічної точки зору морської коносамент дає можливість розпоряджатися майном, що перебуває в процесі морського транспортування. На практиці найчастіше зустрічається виписаний «наказу» ордерний коносамент з бланкової передавальної написом. Не рекомендується виписувати коносамент певного «наказу» (наприклад, на одержувача), якщо це спеціально не потрібно.
  2. 35. Види документів, що використовуються у зовнішньоторговельній діяльності
    морського перевезення. Крім того, коносаментом підтверджується, що фрахтівник занурив певні товари (бортовий коносамент) або прийняв їх до перевезення (коносамент на вантаж, прийнятий до перевезення). Якщо бортовий коносамент свідчить про вантаження товарів на борт, то коносамент на вантаж, прийнятий до перевезення, документально підтверджує лише приймання товарів до перевезення. Коносамент на вантаж,
  3. 4.1. Коносамент і чартер
    морського перевезення вантажу перевізник зобов'язується доставити вантаж, який йому передав або передасть відправник, в порт призначення і видати його уповноваженій на одержання вантажу особі (далі - одержувач), відправник або фрахтувальник зобов'язується сплатити за перевезення вантажу встановлену плату (фрахт). Договір морського перевезення вантажу може бути укладений з умовою надання для морського перевезення
  4. 4.2. Виконання договору
    морського перевезення вантажу і на вантажних місцях, перевізник повинен піклуватися про вантаж згідно з такими вказівками. Перевізник зобов'язаний доставити вантаж в строк і маршрутом, які встановлені угодою сторін, за відсутності угоди в строк, який розумно вимагати від турботливого перевізника з урахуванням конкретних обставин, і звичайним маршрутом. Вантаж, перевезення якого здійснюється на
  5. 37. Свідоцтво про вантаження, дублікатних накладна
    морський коносамент. До транспортних документів належать також накладні міжнародного залізничного, автомобільного та повітряного сполучення (дублікатние накладні). Дублікатних накладна являє собою документ, що свідчить про фактичну передачу товару відправником на відправку зазначеному в накладній вантажоодержувачу. Крім того, видача дублікатних накладної означає безвідкличний
  6. 4.1.2. Уточнення складу та змісту звітних форм
    додатків до балансу і звіту про прибутки і збитки, оскільки в законі цього немає. Наказ Мінфіну РФ "Про форми бухгалтерської звітності організацій" від 13 січня 2000 р. № 4н якраз і робить таке уточнення. Так, відповідно до Закону і цим наказом до складу річної звітності за 1999 р. увійшли: а) бухгалтерський баланс (форма № 1), б) звіт про прибутки і збитки (форма № 2), в) додатки до
  7. 4.3. Сплата фрахту. Співвідношення коносамента і акредитива
    форма документа / бланковий коносамент з незаповненою зворотною стороною); банки не будуть розглядати зміст таких умов; - не містить записи, що він виставлений на умовах чартер-партії (договір фрахтування судна) і / або що судно, яке здійснює перевезення, приводиться в рух тільки вітрилами; - у всіх інших відносинах задовольняє вимогам акредитива. Для цілей ст. 23
  8. 8.3. Спосіб транспортування і відповідний термін
    морський і внутрішній водний транспорт Група F FOB FAS Вільно вздовж борту судна (... найменування порту відвантаження) (... найменування порту відвантаження) Група C CIF CFR Вартість і фрахт (... найменування порту призначення) Вартість, страхування і фрахт (... найменування порту призначення) Група D DEQ DES Поставка з судна (... найменування порту призначення) Поставка з причалу
  9. 3. АНАЛІЗ ФІНАНСУВАННЯ ДІЯЛЬНОСТІ ТА виконання кошторисів витрат В ОРГАНАХ АДМІНІСТРАТИВНОГО УПРАВЛІННЯ
    чолі об'єктом аналізу в цілому виступає діяльність міської прокуратури, а зокрема - процес виділення коштів з республіканського бюджету на покриття її витрат у 2001 р., який включає в себе: 1) складання та затвердження кошторису, 2) фактичне фінансування з бюджету; 3) видатки установи (касові та фактичні). Відповідно до затвердженого кошторису витрат по
  10. 14.3. Збір за право користування об'єктами тваринного світу, морськими біологічними ресурсами
    морських біологічних ресурсів і державного контролю у цій сфері »містить правові та економічні основи регламентації використання об'єктів тваринного світу та морських біологічних ресурсів. На його основі визначено організації з охорони морських біологічних ресурсів, державна політика в галузі рибного господарства, дослідження сировинної бази рибальства, допустимості вилову риби та