ГоловнаЕкономікаПідприємництво. Бізнес → 
« Попередня Наступна »
В.М. Жарков, Б.А. Кузнецов, І. Н. Чистова. Економіка і організація видавничої справи: короткий курс, 2002 - перейти до змісту підручника

3.4.1. Робота редактора з текстом

Редагування - це складова частина видавничого процесу, творча робота редактора спільно з автором над рукописом твору в цілях поліпшення його змісту і форми, підготовки до поліграфічного відтворення та випуску у світ.
Редагування - процес творчий і багато в чому залежить від типу видання. Кожна нова рукопис вимагає від редактора нових підходів, нових рішень, нових ідей.
Зміна економічного середовища і впровадження нових редакційно-видавничих технологій, заснованих на використанні електронно-обчислювальної техніки, внесли помітні корективи в роботу редактора, але сутність, цілі і завдання редагування не змінилися.
Працюючи над текстом рукописи, аналізуючи його, редактор оцінює обгрунтованість авторської думки, достовірність наведених в рукописі фактів, точність визначень і формулювань, аргументованість висновків, послідовність викладу матеріалу, його структурну організацію та інші особливості тексту.
Значну частину в процесі редагування займає редакційна правка авторського оригіналу. За ступенем і характером вносяться до тексту змін розрізняють кілька видів редакційної правки:
- вичитка - виправлення технічних похибок при підготовці перевидань без переробки, а також офіційних та документальних матеріалів;
- скорочення - виправлення з метою обмежити текст певним обсягом;
- обробка - виправлення ідейно-смислові, фактичні, композиційні, логічні, стилістичні, але без докорінного перетворення тексту;
- переробка - корінні зміни авторського тексту, який служить лише основою для остаточного тексту видання.

Як правило, працюючи над текстом, редактор використовує всі перераховані види правки в різних поєднаннях.
Методика редакційної правки передбачає наявність ряду правил, доцільність яких підтверджується досвідом. До числа таких правил належать такі:
- чи не починати правити, що не познайомившись з текстом в цілому, що не виявивши його загальні особливості, переваги і недоліки, не визначивши головні редакційні завдання;
- правити тільки після того, як встановлена ??і точно визначена причина незадоволеності текстом і продуманий шлях її усунення;
- не виходити за рамки допустимого редакторського втручання в текст, тобто розміряти правку з авторським задумом;
- обмежуватися по можливості мінімумом поправок, які не віддаляючись від авторського тексту і використовуючи для правки авторськими мовними засобами;
- критично ставитися до кожної внесеної правці, зіставляючи її з первісним текстом, зберігаючи авторський сенс виправляємої фрази, фрагмента;
- погоджувати всі виправлення з автором.
Редакційну правку доцільно починати з композиційних змін, а скорочення повинні передувати правці тексту.
Що стосується техніки редакторської правки, то вона проста:
- правити безпосередньо в тексті, закреслюючи слова і букви тонкої рисою і вписуючи нові слова і букви над ними між рядків ;
- вписувати текст розбірливо;
- великі вставки вписувати на полях або на окремій сторінці, підклеює до основної;
- викреслюючи текст, з'єднувати стрілкою останнє слово перед вичерком і перше після нього;
- в правці використовувати знаки, що застосовуються при вичитування.

Часто рукописи редагуються поза видавництва. Характер підготовлювані видань може зажадати залучення фахівців, якими видавництво не має. До того ж нерідко в підготовці видання беруть участь кілька редакторів, особливо коли мова йде про складних і відповідальних проектах. Може виявитися необхідним наукове, спеціальне, титульне або літературне редагування. У кожному конкретному випадку питання залучення для редагування авторського оригіналу позаштатних спеціалістів вирішується індивідуально.
« Попередня Наступна »
= Перейти до змісту підручника =
Інформація, релевантна " 3.4.1. Робота редактора з текстом "
  1. ПОДЯКИ
    роботі - Георгію Єгорову, Дарон Асемоглу, Катерині Журавської, Сергію Гурієвими, Скотту Гельбаху та Ірині Хованской - за те , що їх самовіддану працю над нашими спільними академічними проектами залишав мені час для занять економічної публіцистикою. Велика частина того, що написано в цій книзі, і, вже звісно, ??велика частина моїх поглядів на економічні та політичні проблеми пов'язані з
  2. телеграфне БАНКІВСЬКИЙ КОД
    текстів телеграфної банківської листування. Кожен кодовий знак складається з п'яти букв, замінюють шаблонний трафаретний текст або певну грошову суму. У Росії використовують два види кодів: внутрішній, на основі кирилиці, і міжнародний - з букв латинського алфавіту. У зв'язку з переважанням електронної комп'ютерної зв'язку в даний час витісняється електронно-цифрового
  3. 3.2.2. План-проспект видання
    роботі над книгою. Схвалений редактором план-проспект повинен бути затверджений керівництвом
  4. мантіях
    текст акції,
  5. Передмова до третього видання
    Працює і доповнене видання підручника зберегло структуру та підходи, закладені в попередніх виданнях. Підручник складається з п'яти розділів («Основи економічної теорії», «Мікроекономіка», «Макроекономіка», «Перехідна економіка», «Світова економіка»). У порівнянні з попередніми виданнями розширено розділ «Основи економічної теорії» та теоретичні аспекти більшості глав, відображені зміни в
  6. експлікації
    тексту.
  7. III. Методичні вказівки з виконання контрольних робіт з дисципліни
    робіт з дисципліни «Податкові системи зарубіжних країн». Метою написання контрольної роботи є самостійна розробка студентом обраної теми на основі вивчення навчальної літератури, монографій, актуальних матеріалів періодичної преси та інформаційних агентств, розміщених в мережі Інтернет. У даному розділі представлені: тематика контрольних робіт; вимоги до виконання
  8. ротапринта
    тексту, а також спосіб такого
  9. 3.5.2. Дизайн тексту
    тексту визначають багато його елементи. Основним з них є шрифт, який є засіб передачі тексту в книзі. Шрифт може бути набірним і мальованим. Останній використовується головним чином для оформлення таких елементів видання, як обкладинка, палітурка, титульний лист, внутрішні заголовки і формують його індивідуальний вигляд. Для основної ж частини книги використовується набірний шрифт. Вибираючи
  10. ДЕПОЗИТАРІЙ
    текст міжнародного